Авторские права  защищены.

Запрещается копировать материалы  и использовать в коммерческих целях. 
 

 

Урок 3 – Üçüncü ders 
 

ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ  ФОРМА ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО

В турецком языке нельзя, как в русском  языке, построить вопросительное предложение  только при помощи интонации. Необходимо использовать либо вопросительные слова (ne?, kim?, nasıl? и другие, которые вы скоро узнаете), либо использовать вопросительную частицу, о которой мы поговорим ниже.  

Вопросительная  форма именного сказуемого образуется путем постановки после именной  его части безударной вопросительной частицы (mı, mi, mu, mü), которая пишется раздельно, но произносится слитно с именем (турки в интернете и смс почти всегда пишут слитно). Аффикс сказуемости присоединяется к вопросительной частице. Интонация вопросительного предложения характеризуется резким подъемом тона на слоге перед вопросительной частицей. На интонацию обращайте внимание.  

Фонетический  вариант вопросительной частицы  определяем либо по закону гармонии гласных  и согласных, либо по таблице (для  двоечников): 

a, ı e, i o, u ö, ü
mi mu
 


Ben güzel miyim? – я красивая? (красивая ли я?,  разве я красивая?)

Sen güzel misin? – ты красивая?

O güzel mi(dir)? – она красивая?

Biz güzel miyiz? – мы красивые?

Siz güzel misiniz? - вы красивые?

Onlar güzel mi(dirler)? – они красивые?

(вы помните,  что про мужчину нельзя говорить «güzel», только «yakışıklı»?) 

Ben sporcu muyum? – я спортсмен? (спортсмен ли я?, разве я спортсмен?)

Sen sporcu musun? – ты спортсмен?

O sporcu mu(dur)? – он спортсмен?

Biz sporcu muyuz? – мы спортсмены?

Siz sporcu musunuz? - вы спортсмены?

Onlar sporcu mu(durlar)? – они спортсмены?

 


Скачать. Воспроизвести:

 

В 1 лице ед. и  мн. Числа, чтобы разделить две гласные, между вопросительной частицей и аффиксом сказуемости вставляется «y» 

ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ И ВОПРОСИТЕЛЬНО-ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО 

Показателем отрицательной формы именного сказуемого является слово «değil», к которому присоединяются аффиксы сказуемости. (т.к., мы имеем только один фонетический вариант слова «değil», то в аффиксах будут только буквы «i»). Интонация, как в простом повествовательном предложении. 

Ben doktor değilim - я не врач

Sen doktor değilsin - ты не врач

O doktor değildir - он не врач

Biz doktor değiliz - мы не врачи

Siz doktor değilsiniz- вы не врачи

Onlar doktor değil(dirler) - они не врачи 

Вопросительно-отрицательная  форма именного сказуемого образуется путем сочетания слова «değil» с вопросительной частицей, принимающей личные аффиксы сказуемости. Фразовое ударение падает на слове «değil». 

Ben müdür değil miyim? - разве я не директор?

Sen müdür değil misin? - разве ты не директор? и т.д. 

ВНИМАНИЕ!

Для того чтобы закрепить этот материал и  довести его до автоматизма, берите любые вам  известные подходящие слова и спрягайте во всех формах: утвердительной, вопросительной, отрицательной, вопросительно-отрицательной.

БУДЬТЕ  БДИТЕЛЬНЫ!

Вы будете смеяться, но самая большая проблема этой темы – путают вопросительную форму с отрицательной :)  
 
 

ТЕКСТ


Скачать. Воспроизвести:

 

Bu nedir?  Pencere. Açık mı? Evet açık. Ya kapı? Kapı ise kapalı.

Bu ev büyük müdür? Çok büyük değil, küçüktür.

Sen kemancı  mısın? Değilim. Muhasebeci misin? Ben muhasebeci değilim, öğretmenim.

Metin futbolcu mudur? Evet, Metin futbolcudur.

Siz İngilizsiniz, değil mi? Hayır, İngiliz değiliz. Fransız mısınız? Fransız da değiliz. Biz Rusuz.

Şu genç kızlar öğrenci midirler? Hayır,onlar öğrenci değil, doktordurlar.

Nuray güzel bir kız mı? Evet, hem güzel, hem akıllı.

Hakan bey genç  mi? Hayır, Hakan bey genç değldir, yaşlıdır. Ya Nazım bey? Nazım bey ihtiayrdır. 

 

А теперь текст с паузами для того, чтобы вы могли повторить:


Скачать. Воспроизвести:

 

pencere окно
açık открытый
kapalı закрытый
çok очень (перед прилагательным), много (перед существительным)
değil не (отрицание именного сказуемого). нет (односложный ответ)
öğretmen преподаватель, учитель
keman скрипка
muhasebe бухгалтерия
İngiliz англичанин (национальности пишутся с большой буквы)
Fransız француз
genç молодой
kız 1. девочка 2. дочь 3. девушка
kızarkadaş девушка (подруга)
öğrenci ученик, студент
Hem... hem... И…, и…
yaşlı пожилой
ihtiyar старый (только о людях)
bey господин (ставится после имени)
kalem ручка
hava 1. погода. 2. воздух
güzel 1. красивый 2. хороший  3. красавица 4. красиво 5. хорошо
kölyü крестьянин
çiçek цветок
temiz чистый
işçi рабочий
eski 1. старый (только про неодушевленные предметы) 2. бывший
akıllı умный
ve и
hayır нет
           

Кстати… в турецком языке все животные относятся к НЕОДУШЕВЛЕННЫМ именам существительным и отвечают на вопрос «ne?» Bu nedir? Bu köpektir (собака) 
 
 
 

ПОГОВОРИМ НЕМНОГО (приветствие и прощание)


Скачать. Воспроизвести:

 

N - Merhaba Gül! - Здравствуй, Гюль!

G - Selam Nazım! - Привет, Назым!

N - Nasılsın? İyi misin? - Как ты? Хорошо?

G - Ben iyiyim, ya sen? - У меня все хорошо, а у тебя?

N - Ben de... ne var, ne yok? - У меня тоже… что нового? (досл. что есть, чего нет?)

G - İyilik sağlık. - Все хорошо

N - Ne haber? (n’aber?) – Какие новости?

G - İyidir – все ОК (хорошие)

N - Görüşmek üzere! – До встречи!

G - Görüşürüz! – Увидимся!

N - Kendine iyi bak! Hoşça kal! – Береги себя! До свидания! (счастливо оставаться! – говорит уходящий)

G  - Güle güle! - До свидания! (говорит остающийся) 
 
 
 

ДОМАШНЕЕ  ЗАДАНИЕ 

  • 1. Текст перевести

  • 2. Упражнение «на засыпку». Помните, я говорила, что аффиксы сказуемости 3 лица ед.ч. могут опускаться. В тексте они опущены в нескольких местах. Ваша задача – подумать (хорошо) и поставить их там, где надо. Просьба выделить их жирным или курсивом. (цветом правлю я :) )
 
 
  • 3. Поставьте специальные вопросы к предложениям (используя вопросительные слова ne?, kim?, ne renktir?, nasıl?):

    Bu kalem yenidir.

    Ben öğrenciyim.

    Siz müdürsünüz.

    Bu kitap sarıdır.

    Sen doktorsun.

    Biz sporcuyuz. 


  • 4. Поставьте сказуемое в вопросительной форме и дайте отрицательный ответ:

    Bu pencere kapalıdır.

    Hava güzeldir.

    Siz köylüsünüz.

    Kapı açıktır.

    Çiçek kırmızıdır.

    Oda temizdir.

    Biz öğretmeniz.

    Ben işçiyim.

    Duvar yeşildir.

    Masa eskidir. 

     

  • 5. Переведите на турецкий язык:
  •  
    1. Эта ручка  не черная, а красная.
    2. Разве ты учитель? Да, я учитель.
    3. Кто врач, Хасан? И Хасан врач, и Мустафа.
    4. Дверь зеленая и старая.
    5. Эти желтые цветы очень красивые.
    6. Мы студенты, а вы директор.
    7. Вы турок? Нет, я русский.
    8. Что это? Это красивая шапка.
    9. Это белая бумага.
    10. Машина большая и красивая.